готовить+ужин
1 готовить ужин
2 готовить ужин
3 готовить ужин
См. также в других словарях:
ГОТОВИТЬ — Готовить во сне какие то блюда означает, что к вам скоро перейдет приятная обязанность, в ближайшем будущем ждите визита дорогих вам друзей. Если во время приготовления у вас что то не будет получаться – наяву вас могут подстерегать события,… … Сонник Мельникова
ужин — I у/жин а; м. см. тж. ужинный 1) Вечерняя еда, последний приём пищи перед ночным сном. Ранний, поздний ужин. Скоро будет ужин. Подать к ужину, на ужин. Решать проблемы за ужином. 2) Пища, предназначенная для вечерней еды … Словарь многих выражений
готовить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я готовлю, ты готовишь, он/она/оно готовит, мы готовим, вы готовите, они готовят, готовь, готовьте, готовил, готовила, готовило, готовили, готовящий, готовивший, готовя; св. подготовить, приготовить; сущ … Толковый словарь Дмитриева
Ужин вам не нужен — (из мюзикла Али баба и сорок разбойников ) о нежелании готовить, подавать ужин … Живая речь. Словарь разговорных выражений
ужин — I. УЖИН а; м. 1. Вечерняя еда, последний приём пищи перед ночным сном. Ранний, поздний у. Скоро будет у. Подать к ужину, на у. Решать проблемы за ужином. 2. Пища, предназначенная для вечерней еды. Вкусный у. Готовить у. У. состоял из стакана… … Энциклопедический словарь
Званый ужин — Жанр Кулинарное шоу Режиссёр(ы) Ольга Шубина, Елена Соболева Ведущий(е) Григорий Шевчук и Александр Ковалев Страна производства Россия Язык Русский Количество выпусков … Википедия
Chez Anny — (Резе,Франция) Категория отеля: Адрес: 1 rue Clouard Trentemoult, 44400 Резе, Франция … Каталог отелей
де́ло — а, мн. дела, дел, делам, ср. 1. Работа, занятие, деятельность. Хозяйственные дела. Домашние дела. По делам службы. Дело спорится. Дело кипит. □ Много у вас дела? спросил Обломов. Да, довольно. Две статьи в газету каждую неделю, потом разборы… … Малый академический словарь
ПЕТР И ФЕВРОНИЯ МУРОМСКИЕ — супруги, святые, ярчайшие личности Святой Руси, своей жизнью отразившие ее духовные ценности и идеалы. История жизни свв. чудотворцев, благоверных и преподобных супругов Петра и Февронии, много веков существовала в преданиях Муромской земли, где… … Русская история
Марти (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Марти. Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
баловаться — БАЛОВАТЬСЯ, несов., без доп. Разг. сниж. Вести себя несерьезно, совершая глупые, забавные поступки; Син.: озорничать, проказничать, шалить [impf. folk. to romp (about, around), play (about, around); to fidget; * to get up to monkey tricks]. Малыш … Большой толковый словарь русских глаголов
Источник
(приготовить вкусный ужин — prepare a nice dinner)
1 приготовить вкусный ужин
2 вкусный ужин
3 приправа, необходимая, чтобы приготовить вкусный салат
4 приготовить
я приготовил твоему отцу его любимое блюдо, и он был страшно доволен ! — I cooked your dad his favourite meal and he was ticked pink with it!
5 вкусно
вкусно приготовить обед — cook prepare an appetizing / tasty / nice dinner
вкусно есть — eat* well
6 готовить
готовить кого-л. к экзамену — coach smb. for an examination
готовить кому-л. сюрприз — have a surprise in store for smb.
7 давать
давать обед, ужин — give* a dinner, a supper
♢ давать подзатыльник, в ухо кому-л. — box smb.’s ears, give* smb. a box on the ear(s)
давать кому-л. слово ( на собрании ) — give* smb. the floor
давать клятву — make* / take* / swear* an oath*
давать обет чего-л. — vow smth.
кто дал вам право (+ инф. )? — who gave you the right (+ to inf. )?
давать звонок — ring* (the bell)
давать трещину — crack, split*
давать начало чему-л. — give* rise to smth.
давать волю чему-л. — give* vent to smth.
давать волю воображению — give* free rein to one’s imagination
не давать воли чему-л. — repress smth., control smth.
давать ход кому-л. разг. — help smb. on; give* smb. a leg-up
давать ключ к чему-л. — furnish the clue to smth.
давать перевес ( дт. ) — give* the preponderance (to), turn the balance in favour (of)
давать себе труд (+ инф. ) — take* the trouble (of ger. , + to inf. )
не давать себя в обиду — be able to stand / stick up for oneself
ни дать ни взять — exactly, neither more nor less
8 к
идти́ к до́му — walk to / towards the house
плыть к восто́ку [за́паду, се́веру, ю́гу] — sail eastward(s) [westward(s), northward(s), southward(s)]
пти́цы летя́т к се́веру — birds fly north [towards / to the north]
находи́ться в 50 км к се́веру [ю́го-восто́ку] от Москвы́ — be 50 km north [southeast] of Moscow
письмо́ к дру́гу — letter to a friend
к вам пришли́ — somebody has come [is waiting] to see you
по э́тому вопро́су не ко мне — I do not deal with this issue; you should see someone else about it
к обе́ду [у́жину] (на обед, на ужин) — for lunch [dinner]
к чему́ э́то? (зачем это?) — what is it for?; (что это значит?) what does it mean?
к чему́ он э́то сказа́л? — why did he say that?
он ко́нчит к пяти́ (часа́м) — he will finish by five (o’clock)
к пе́рвому января́ — by the first of January
он придёт к трём (часа́м) — he will be here by / before three (o’clock)
мы пригласи́ли госте́й к 9 часа́м — we have invited guests for 9 o’clock
ко дню рожде́ния — for smb’s birthday
к 25-ле́тию со дня (рд.) — commemorating the 25th anniversary (of), in commemoration of the 25th anniversary (of)
к э́тому не́чего доба́вить — there is nothing to add to this
приба́вить три к пяти́ — add three to five
прислони́ться к двери́ — lean against the door
как три отно́сится к пяти́ — as three is to five
каки́е чу́вства вы к нему́ испы́тываете? — what do you feel towards him?
любо́вь к де́тям — love of children
любо́вь к ро́дине — love for one’s country
дове́рие к кому́-л — confidence / trust in smb
к свое́й ра́дости — to his [her, their, etc] joy
к о́бщему удивле́нию — to everybody’s surprise
«К вопро́су о воспита́нии» — «On the Issue of Education»
«К нау́ке о перево́де» — «Towards the Science of Translating»
к тому́ же — in addition; besides; moreover
э́то ни к чему́ — it’s (of) no use, it’s no good
к лу́чшему — for the better
к ху́дшему — for the worse
лицо́м к лицу́ — face to face
к ва́шим услу́гам — at your service
к сло́ву (сказа́ть) — incidentally; by the way
Источник
Как будет по английски приготовить ужин
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Источник
Dinner или supper – так как же будет слово «ужин» по-английски?
Давайте представим ситуацию, что какой-нибудь друг из туманного Альбиона написал вам такое сообщение:
I would like to invite you to my place for dinner on Sunday at 6 p.m.
Безусловно, ваш друг пригласил вас в гости, но что он имел ввиду – обед или ужин? Ведь dinner переводится как «обед», а 6 p.m. явно обозначает вечернее время, когда для обеда уже поздно.
Раньше в школе нас всех учили, что в Англии традиционно было 3 приема пищи: завтрак, обед и, конечно же, ужин, то есть breakfast, dinner и supper соответственно. В Средние века все и правда было именно так: встав с первыми лучами солнца, англичанин завтракал, после полудня с удовольствием принимался за полноценный обед, и примерно на заходе солнца его ждал легкий ужин.
Но постепенно такое разделение на приемы пищи перестало зависеть только от светового дня, ведь многие стали работать допоздна. Таким образом, люди садились ужинать все позже, из-за чего и обед заметно передвинулся и вскоре занял вечернее время. Однако не есть с самого утра до вечера было невозможно, поэтому в обиход постепенно вошло понятие « lunch » — перекус в середине дня. Поэтому теперь приемы пищи в большинстве городов Англии выглядят следующим образом:
- breakfast – легкий завтрак;
- lunch – полноценный обед;
- dinner – ужин, за который садятся примерно в 6-7 вечера;
- supper – поздний, более легкий ужин непосредственно перед сном.
Но есть и другие варианты:
- в некоторых городах США обед все еще носит название « dinner », а ужин – соответственно « supper »;
- низшие социальные слои Великобритании также все еще пользуются словом « dinner », говоря об обеденном приеме пищи.
Возможно, многие встречали и такие названия, как « last supper », но с этим словосочетанием стоит быть аккуратнее: оно не подходит для обозначения вашего желания выпить йогурт перед сном, ведь оно имеет религиозный оттенок и переводится как «Тайная Вечеря».
Важно отметить, что еще в древние века была заложена традиция использовать слово « dinner » для обозначения главного приема пищи, в особенности, если хотят придать ему особое значение или отметить какое-либо торжественное событие. Поэтому если вас позвали на dinner в воскресенье вечером, готовьтесь к торжественному приему.
Источник