Поиск ответа
Всего найдено: 18
Вопрос № 302958 |
Отрывок из «Саги о людях с лосось его берега». Название в кавычках согласуется или нет с «отрывком из». Следует ли в данном случае вообще употреблять кавычки?
Ответ справочной службы русского языка
В приведенном примере использование кавычек уместно.
Скажите, пожалуйста, здесь правильно употребить тире? «Экономический спад снизил спрос на традиционные деликатесы – икру и лосось «.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, уважаемые специалисты. На вопрос Вопрос № 237003 » как правильно писать предлог «в соответствии» или «в соответствие?», вы отвечаете: » Предлог пишется с И: в соответствии с чем-либо. Правильно: произносились в соответствии с орфоэпическими нормами татарского языка. Но: привести что-либо в соответствие ЧЕМУ-ЛИБО. Однако в словаре грамматической сочетаемости слов русского языка» (РАН, серия «Словари 21 века», 2013 г.), написано: «привести в соответствие что-н. С ЧЕМ-НИБУДЬ. Так, как же верно — с творительным падежом или с дательным? И еще один вопрос: на вашем портале написано, что слово » лосось » согласно словарю Зализника всегда одушевленное существительное. Хотелось бы узнать, это строгое правило или просто рекомендация. Так, в этой фразе «Цена на лосося» мне кажется, неэтично ставить ценник на одушевленный предмет. Лосось , как и многие другие подобные существительные испытывают колебания. Больше всего интересует вопрос: почему Зализняк рекомендует только один вариант? Вот цитата из учебника «Современный русский язык» (авт. Валгина Н. С, Розенталь Д. Э, Фомина М. И. ) :
«Названия рыб и амфибий в собственном значении являются именами существительными одушевленными (ловить омаров, килек) , но те же слова как названия блюд чаще всего имеют форму винительного падежа, совпадающую с именительным (боле характерно для разговорной речи) «. Как же быть теперь? Можно ли писать , например, в статье: » Цена на лосось » или же это будет считаться грубой ошибкой? Спасибо! С уважением, Серж.
Ответ справочной службы русского языка
1. Верно: привести в соответствие чему-либо и (согласно рекомендациям ряда справочников) с чем-либо.
2. Существительные мужского рода – названия рыб ( лосось , осетр, лещ, карась и т. д.), как правило, употребляются как одушевленные существительные.
Проясните, пожалуйста, ситуацию с лососем 🙂
Всегда ли это существительное одушевленное или в значении «пища» — неодушевленное?
Хотелось бы понять, как писать в таком примере: IKEA отказалась заменять норвежского лосося и прекратит его продажу.
Ответ справочной службы русского языка
Проясняем. Лосось , по «Грамматическому словарю русского языка» А. А. Зализняка, всегда одушевленное существительное, в том числе и в значении «пища».
Здравствуйте! Разъясните, пожалуйста, на каком основании многие СМИ не склоняют слово » лосось » в промышленных масштабах? Например: Россия добывает свой лосось .
http://www.gazeta.ru/business/2014/08/13/6174937.shtml
Я понимаю, что «Россия добывает свой газ», но это та же конструкция, где «Охотник стреляет свой медведь».
Чем мотивируется использование именительного падежа в данной ситуации?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: Россия добывает своего лосося. Подробности здесь:
Хочу рассказать про эксперимент. Я нашёл в Инете 17 названий рыб на ь:
голавль карась пескарь
таймень окунь линь
язь угорь лосось
__
сельдь кефаль макрель
стерлядь чехонь тарань
форель пелядь
Эксперимент заключается в том, что я называю какому-либо человеку эти рыбы, а он(а) должен назвать род, в случае если он(а) не знает ту или иную рыбу, он(а) должен был догадаться интуитивно.
Я по отдельности опросил брата и маму. И результаты одинаковы: роды 16 наименований рыб названы правильно, а вот со словом «таймень» ошиблись.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! В одной кулинарной книге прочитала: «Надо иметь в виду, что лососевые с мясом красного цвета не называются красной рыбой. Последнее название исстари дано осетровым: осетру, севрюге, белуге, стерляди, калуге, хотя мясо у них белое. Термин «красная рыба» осетровым присвоен в том смысле и значении, в каком красным в старину называли все редкое, дорогое, красивое: «красна-девица», «красное солнышко», «красный товар». Так ли это на самом деле?
Ответ справочной службы русского языка
Да, словари русского языка (см., напр., «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова) подтверждают, что у сочетания красная рыба есть устаревшее значение «рыба сем. осетровых (белуга, осётр, севрюга и др.)». Однако в современном русском языке красной рыбой называют рыбу семейства лососевых с мясом розовато-оранжевого цвета (сёмга, форель, кета и др.), что тоже подтверждается словарями. Т. е. формулировку в кулинарной книге можно уточнить: изначально красной рыбой назывались не лососевые. Но сейчас для носителей русского языка красная рыба – не осётр, а лосось .
Здравствуйте. нужна ли запятая в таком случае:
«Жирная рыба, например(,) лосось , богата полоезными веществами».
Вроде, я где-то видела правило, что если перечисления далее не идет, запятая не нужна.
Очень надеюсь на ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не нужна: Жирная рыба, например лосось , богата полезными веществами. Здесь необходимо руководствоваться следующим правилом: если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота, то никаким знаком от оборота оно не отделяется.
Подскажите на какой слог падает ударение в слове лосось ? Если допустимы оба варианта, ударение на какой слог считается рекомендуемым?
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительное ударение: лос о сь.
добрый день. как правильно: рис с лососем или рис с лосось ю? спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: рис с лососем ( лосось — существительное второго склонения).
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте!
Помогите мне, пожалуйста, я совсем запуталась: запечен(нн)ый лосось , печен(нн)ый картофель, куриная грудка, запечен(нн)ая с картофелем.
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: запеченный лосось , печеный картофель, куриная грудка, запеченная с картофелем. С одним Н пишутся отглагольные прилагательные, с двумя Н – причастия. Слово в полной форме с суффиксом — н-(-нн-), -ен-(-енн) — является отглагольным прилагательным, если оно образовано от глагола несовершенного вида (например: печеный от печь – что делать?) и не имеет зависимых слов, и является причастием, если образовано от глагола совершенного вида (например: запеченный от запечь – что сделать?) и/или имеет зависимые слова.
Оптимальным вариантом будет употребление умеренного количества мононенасыщенных жиров (рапсовое, оливковое и ореховое масло) и полиненасыщенных жиров (жирные сорта рыбы, к примеру, лосось ; орехи, льняное, сезамовое и подсолнечное масло); эти жиры способствуют снижению уровня холестерина и вызывают чувство насыщения. Как правильно — мАсло или маслА (множественное число)?
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно ставить ударение: о дЕньгах или о деньгАх, по срЕдам или по средАм, каталОг или катАлог, твОрог или творОг? И еще: какого рода слово » лосось «? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
См. в http://dic.gramota.ru/search.php?word=%F1%F0%E5%E4%E0&lop=x&gorb=x&efr=x&ag=x&zar=x&ab=x&sin=x&lv=x&pe=x&az=x [окне «Проверка слова»].
Кожа лосося. Как правильно образовать прилагательное — лососиная или лосось я?
Ответ справочной службы русского языка
От _ лосось : лососёвая, лосось я_; от _лососина: лососинная_.
Источник
Как правильно люблю лосось или лосося?
Грамматика. Русский язык для нас
Грамматика ⇒ Как правильно люблю лосось или лосося?
Модератор: Селена
Сообщение Гачева Оксана » 28 ноя 2013, 19:10
Сообщение Марго » 28 ноя 2013, 21:47
Падеж-то там один — винительный. А вот его форма зависит от грамматической категории одушевленности.
Думаю, что у Вас все же речь идет о лососе как о рыбе (т. е. одуш.), тогда люблю лосося. А если бы гооврили о лососе как от кушанье (неодуш.), мы бы называли его не лососем, а лососиной: люблю лососину. По-моему, так.
Сообщение alex-ter » 29 ноя 2013, 00:33
Люблю лосося в томате. Я бы говорил только так.
Или в томате только бычки? Тогда — люблю бычки в томате. Вот ведь.
«Ты же сама приготовила из крабов, а я так люблю крабы!» — говорил Евгений Михалыч Лукашин.
Мне эти «крабы» здесь немного режут ухо, мне больше нравится «крабов», но «крабы» — так говорят.
Люблю снетки, люблю бычки, люблю крабы, люблю лосося, люблю зайца, люблю поросенка. От числа зависит? От размера?!
Сообщение Марго » 29 ноя 2013, 05:06
Источник
Как правильно: «цена на лосось» или «цена на лосося»
Если не знаете, как склоняется это существительное, выкрутиться, конечно, можно: «Мне, пожалуйста, вот эту рыбу». Но можно попробовать запомнить, как всё-таки с «лососем» обращаться. Или всё-таки с «лососью»?
Правильно: Цена на лосося
Мы уже рассказывали о том, что существительное «лосось» со своим родом определилось не сразу. В русском языке слово известно с XVI века, и поначалу его употребляли в женском роде. Некоторые и сегодня считают, что «лосось» — это «она» (ну рыба же!), и допускают ошибку. Это одна из причин того, что слово склоняют неправильно.
Ошибиться в окончании существительного в винительном падеже могут и те, кто знает, что слово все-таки относится к мужскому роду. «Цена на лосось», «купить лосось», «добывать лосось» — вроде бы звучит привычно. Но все это примеры неправильного употребления слова.
«Лосось» склоняется как одушевленное существительное, даже если речь идет о пище. У таких слов во множественном числе окончания винительного и родительного падежа совпадают, а для существительных мужского рода они совпадают и в единственном числе. Сюда же отнесём «тунца», «кальмаров», «крабов» и некоторых других водных обитателей.
Потерять туфель или туфлю? Кеду или кед? Сможете ли вы определить род существительных
Ещё больше весёлых и полезных карточек о русском языке — в «Грамотности» на «Меле» во «ВКонтакте». Подписывайтесь, чтобы всегда говорить и писать правильно!
Источник
«Цены на лосось» или «цены на лосося»? Как правильно?
Здесь лосось употребляется как-будто это женский род, хотя это слово, очевидно, мужского рода, и в винительном падеже будет «лосОся», согласно http://ru.wiktionary.org/wiki/лосось
В чем я не права? Почему СМИ упорно пишут «цены на лосось» .
Эта путаница связана с категорией одушевленности-неодушевленности. В словосочетании «цены на лосося» сущ. лосось выступает как одушевленное, а в словосочетании «цены на лосось» — как неодушевленное.
Цитата из учебника «Современный русский язык» (авт. Валгина Н. С. , Розенталь Д. Э. , Фомина М. И. ) :
«Названия рыб и амфибий в собственном значении являются именами существительными одушевленными (ловить омаров, килек) , но те же слова как названия блюд чаще всего имеют форму винительного падежа, совпадающую с именительным (более характерно для разговорной речи) «.
Если судить по статистике, полученной с помощью гугла, то чаще названия рыб используют как одушевленные существительные, даже если очевидно, что слово используется в собирательном значении и обозначает еду. Но и словосочетание «цены на лосось» и подобные ему (цены на тунец и т. п. ) тоже достаточно распространены. Возможно, по происхождению «цены на лосось» — проф. жаргон работников рыбной промышленности и торговли. Отсюда и флуктуация. Пример флуктуации, касающающейся ударения, —компас. В обычной речи — кОмпас. В речи моряков — компАс.
>> Здесь лосось употребляется как-будто это женский род
Никак нет. Как будто неодушевленное, как уже сказал Даниил.
Видимо, оба варианта допустимы.
Тут всё зависит от степени уважения к предмету. Уважаемые предметы стараются не мучить склонениями. А неуважаемые склоняют с особой жестокостью)) , что даже вошло в поговорку)
К уважаемым относятся слова иностранного происхождения, названия крупных столиц, дорогие товары и т. д.
Поскольку лосось — это дорогой и престижный продукт питания, его стараются не тревожить склонением, особенно в деловом письме: «цены на лосось». И если кто попытается написать «цены на лосося» — выглядит несколько слабоумно, тем более, что от «лосося» отдаёт японским акцентом))
Источник
«Укладываем лосося» или «укладываем лосось»?
Разгорелся нешуточный спор, как правильно — «укладываем охлажденный лосось» или «укладываем охлаждённого лосося». Для меня очевиден второй вариант, но 99% опрошенных настаивают на правильности первого. Рассудите, пожалуйста.
4 ответа 4
Купить дикий/охлажденный/замороженный лосось, выгодные цены на лосось – это обычные объявления, вариант «лосося» встречается, но значительно реже.
Таким образом, в торговле и промысловом деле лосось обычно рассматривается как предмет неодушевленный. Но ловля лосося – Р.п. для одушевленного существительного.
А в общем случае действует правило Розенталя, где также указывается на возможность вариантов (см. §153. Формы винительного падежа одушевленных и неодушевленных существительных):
В различии форм поймал трех рыбок – съел три рыбки сказывается то обстоятельство, что во втором случае имеется в виду кушанье, т.е. неодушевленность (ср.: съесть кильки, сардины, шпроты – как нерасчлененный продукт; но: съесть карасей, раков, цыплят – как единичные предметы). Возможные варианты: есть креветок, устриц, пулярок – есть креветки, устрицы, пулярки.
Если вопрос о падеже, то ответ простой: винительный. Но суть не в падеже, а в одушевленности предмета (отвечат на вопрос кого? или что?). Лосося можно рассматривать как существо или как пищу (блюдо). Исходя из этого получаем два разных ответа.
Вот оба варианта в примерах из Нацкорпуса:
Филе рыбы обжариваем (можно использовать готовый лосось в собственном соку), разминаем, смешиваем с нарезанным зеленым луком и петрушкой. [Дарья ЗАВГОРОДНЯЯ.. Кулебяка от Гоголя и салат от Бунина // Комсомольская правда, 2005.04.21]
Перевозчикам невыгодно работать с рыбаками, потому что они в основном возят лосось (остальные виды рыбы в большинстве своем уходят на экспорт или на прибрежные перерабатывающие предприятия). [Кира Ремнева. Закусили удила // «Однако», 2009]
Чтобы товар не пропал, рыбакам нередко приходилось избавляться от рыбы в максимально короткие сроки, продавая лосось чуть ли не по 5 рублей за килограмм китайцам или корейцам. [Кира Ремнева. Закусили удила // «Однако», 2009]
Он коптит балтийского лосося и продает его поштучно отдыхающим в поселке и в пансионатах. [Андрей Дмитриев. Штиль (1983)]
За несколько дней до бала мы начнем готовить копченого лосося и пельмени. [Галя Галкина. Вольфганг Пак: «Для перекуса мы сделаем лососевые «Оскары» // Известия, 2013.02.19]
Чтобы выжить в холодных водах, они начали приобретать навыки «генетического хакерства» и научились использовать тихоокеанских лососей для вынашивания личинок. [Д. Фащук. «Дело пестрых» // «Наука и жизнь», 2007] [омонимия не снята]
Дополнение. Грамота считает предпочтительным употребление слова лосось как одушевленного существительного:
Существительные мужского рода – названия рыб (лосось, осетр, лещ, карась и т. д.), как правило, употребляются как одушевленные существительные.
Проясняем. Лосось, по «Грамматическому словарю русского языка» А. А. Зализняка, всегда одушевленное существительное, в том числе и в значении «пища».
Правильно: лосося (порезать мелкими кусочками — М_Г).
Предпочтительно: заказали лосося.
Источник