- Каша из пшеницы по-турецки
- Как приготовить пшеничную кашу
- Турецкое блюдо ашура (ашуре): что это такое, из чего готовят, ингредиенты на 5 порций, пошаговое приготовление
- Автор: Дмитрий
- Турецкое блюдо ашуре: что такое, из чего делают
- Турецкое блюдо ашуре: ингредиенты на 5 порций
- Как приготовить ашуре: 5 шагов
- Заключение
- Есть что есть? Часть I – Крупы в Турции. Дополнения.
Каша из пшеницы по-турецки
Хочу вам предложить приготовить кашу из пшеницы по-турецки: холодное блюдо, которое станет вам в помощь и полюбится за быстроту, свежесть и новизну.
Приготовив кысыр один раз – вы прославитесь хозяйкой-экспериментатором и уверена услышите много комплиментов за свою находчивость. Если в вашей семье есть приверженцы растительной пищи или кто-то из вас на диете – отличный вариант пополнить и разнообразить рацион. Вкусы овощей и пшеничной крупы очень гармонично сочетаются, поэтому это блюдо вас очень порадует в летний день, когда не сильно хочется есть тяжелую пищу. Можно туда добавить острого перца, если вы любите, чеснок, красный лук. Вариантов очень много. А можно запечь баклажаны или поджарить на гриле кабачки и это будет уже другой, но не менее вкусный рецепт разновидности этого блюда.
- Общ.\актив. время готовки: 55 минут \ 15 минут
- Калорийность (100g): 156 ккал
Как приготовить пшеничную кашу
Ингредиенты:
- Пшеница – 350 г. (крупномолотая, подойдет и пшеница среднего помола, булгур)
- Томатная паста – 1 ст.л.
- Сок лимонный – 1/2 лимона
- Помидор – 2 шт.
- Масло оливковое – 1/2 cт.
- Мята – 1 пучок
- Петрушка – 1 пучок
- Специи – по вкусу
Источник
Турецкое блюдо ашура (ашуре): что это такое, из чего готовят, ингредиенты на 5 порций, пошаговое приготовление
Автор: Дмитрий
Мы с женой Татьяной более 9 лет живем в Анталии. Надеюсь эти статьи и наш опыт путешествий окажутся полезными. Информация регулярно обновляется. Поэтому смело задавайте вопросы в комментариях и на телеграм канале.
На дворе, как я узнала, месяц ашуре. А это значит, что к вам может постучать в дверь соседка, держа в руках огромный поднос с тарелками.
Когда я впервые попробовала Ашуре я влюбилась в эту сладость, не смотря на то, что она безумно калорийная.
Ашура (ашуре) входит в список знаменитых турецких десертов. По исламской традиции, это блюдо готовится ежегодно, в определенные дни. Оно ассоциируется с благосостоянием и процветанием. В Турции сладость принято делать не только для себя, но и раздавать другим.
Угощение входит в меню всех кафе и ресторанов страны, однако турки предпочитают готовить его дома. Сделать десерт довольно легко, нужно только знать рецепт, запастись терпением и четко следовать рекомендациям по приготовлению.
Турецкое блюдо ашуре: что такое, из чего делают
Традиционное турецкое блюдо ашуре (или ашура) относится к ритуальной пище. Его принято подавать в месяц Ашуре (Aşure), спустя несколько недель после праздника «Курбан Байрам». Этим десертом мусульмане выражают признательность Аллаху за имеющиеся у них блага.
При приготовлении ашуре принято читать молитву. Блюло считают лечебным. Сначала дают покушать больным и детям, а потом соседям, родственникам, друзьям. Все сваренное ашуре раздается. Если осталось, то принято выливать в корни плодоносных деревьев, с верой, что в следующем году дерево даст более богатый урожай.
Кушанье напоминает густой суп, сваренный из:
Блюдо считается символом изобилия, его традиционно раздается родным, друзьям, соседям, просто знакомым. Многие турки относят эту еду в благотворительные учреждения, считая, что такие поступки помогают умилостивить Аллаха, привлечь в жизнь удачу и благополучие.
История появления ашуре уходит корнями в глубокую древность и окутана множеством легенд. Самая известная из них связана с Ветхим Заветом, с преданием о Всемирном Потопе.
Согласно библейскому сказанию, через 10 дней после начала проливных дождей на ковчеге Ноя закончились почти все съестные припасы. Остались только орехи, сухофрукты, немного злаков и бобовых. Ной собрал все это и сварил суп, которым накормил всех находившихся в ковчеге живых существ. Возможно, отсюда и пошла традиция называть ашуре «десертом-супом».
С давних времен сладость считается целебной едой, забирающей болезни и недомогания.
Современные диетологи отчасти с этим согласны, утверждая, что употребление десерта помогает укрепит организм благодаря содержанию:
Ашуре считается сытным блюдом. Этот десерт не слишком калорийный. В 100 граммах готового изделия содержится 142 Ккал.
питательный элемент | количество, г |
углеводы | 24,9 |
белки | 2,6 |
жиры | 3,4 |
Турецкое блюдо ашуре: ингредиенты на 5 порций
Для приготовления восточного десерта требуется довольно много разных продуктов. В зависимости от личных вкусовых предпочтений можно исключать или заменять те или иные компоненты.
У каждой турецкой хозяйки свой самый правильный рецепт. По традиции в Ашуре должно быть не менее 15 и не более 41 ингредиента (пряности тоже считаем).
Состав:
- зерна пшеницы (очищенные) — 200-230 г;
- рис — 120 г;
- фасоль мелкая (или красная чечевица) — 100 г;
- нут — 100-120 г;
- грецкие орехи (нарубленные) — 1 ст.;
- курага — 80-100 г;
- сахарный песок — 80 г;
- яблоко (кисло-сладкое) — 1 шт.;
- инжир — 8 шт.;
- апельсин — 1 шт.;
- изюм — 80 г;
- ванилин (ванильный сахар);
- корица;
- гвоздика молотая (по желанию.
Для украшения блюда потребуется:
- зерна граната;
- обжаренные семена кунжута;
- молотые орехи (любые);
- цедра лимона и апельсина.
Яблоки допустимо заменить грушами, а можно взять и то, и другое. При желании в состав добавляется банан. Немного цедры цитрусовых, предназначенной для украшения, можно включить в основу блюда.
В магазинах Турции продают очищенную пшеницу, предназначенную для приготовления ашуре. Этот товар называется aşurelik buğday. В российских супермаркетах такой продукт практически не встречается. Для приготовления сладости российские хозяйки могут использовать пшеничную крупу или булгур.
Иногда турчанки включают в состав десерта розовую воду. Этот компонент придает изделию особый вкус и аромат. В таком случае специи не используются.
Как приготовить ашуре: 5 шагов
Бобовые и крупы, входящие в состав восточного кушанья, отвариваются по-отдельности. Именно это считается главной «проблемой», отнимающей при приготовлении много времени. Нут и фасоль варятся долго, бобовые лучше предварительно залить водой, оставив на несколько часов.
- Сухофрукты залить небольшим количеством воды, оставить минут на 10-15. Промыть, дополнительно обдать кипятком. Нарезать небольшими кусочками.
- Отдельно отварить рис, пшеницу, фасоль, нут.
- В большой кастрюле смешать приготовленные бобовые, крупу, зерно. Добавить нарезанные сухофрукты. Влить немного воды (молока), потушить минут 5-10.
- Присоединить очищенные, нарезанные кубиками яблоко и апельсин. Всыпать выбранные орехи, сахар, специи. Все перемешать.
- Готовое блюдо выложить на тарелки, украсить тертой цедрой, орехами, гранатовыми зернами. Можно слегка посыпать корицей. Подавать охлажденным.
Заключение
В рецепте традиционного турецкого сладкого супа нет строгого перечня ингредиентов. Главное условие — в составе должны присутствовать крупы, бобовые, специи, орехи, сухофрукты. А какие именно продукты из этих групп использовать, зависит от личных вкусовых предпочтений и фантазии.
Ашуре нельзя назвать повседневным легким десертом. Не привыкшим к такой пище россиянам вкус блюда сначала может показаться непривычным. Однако попробовав угощение один раз, будет сложно удержаться от соблазна полакомиться им снова. И возможно, это блюдо станет любимым десертом во многих семьях, будет подаваться к столу как во время семейных торжеств, так и по случаю прихода гостей.
А в осенне-зимний период ашуре можно попробовать практически в любом кафе Турции. Будете у нас, в Турции, непременно отведайте этот легендарный десерт!
А вы пробовали ашуре?
Гезлеме: что это такое, как и с чем подавать, рецепт теста, возможные начинки, пошаговое приготовление
Донер: что это такое, ингредиенты на 5 порций, как сделать дома, пошаговая инструкция, варианты начинок
Кебаб: что это такое, из чего состоит, как готовят, 8 рецептов, можно ли сделать в мультиварке или духовке
Пишмание: что это такое, из чего делают, калорийность и полезные свойства, как готовят в Турции, рецепт
Имам баялды: что это такое, из чего состоит, секреты приготовления, традиционный рецепт и на зиму
Борек по турецки: что за блюдо, как приготовить тесто, секреты, пошаговая инструкция с фото, начинки
Источник
Есть что есть? Часть I – Крупы в Турции. Дополнения.
Давно ничего не писала ни про Турцию вообще, ни про продукты питания в Турции в частности. Но вижу, что посты на эту тему регулярно не только смотрят, но, судя по всему, и читают. Это понятно. У меня и самой поначалу было много вопросов, что и как, что есть, чего нет, какого качества, по какой цене, что привозить и т.д..
Могу сказать, что хотя мой первый пост про крупы был опубликован довольно давно (почти 2 с половиной года назад), вся основная информация там верная. Но есть и дополнения и изменения. Во-первых, я сделала фото некоторых круп, а это всегда наглядно. Во-вторых, т.к. первый пост я писала до обвала рубля, то, разумеется, приведенные цены в рублях уже не актуальны. Этот момент я учту в будущем, и буду все-таки писать цены в турецких лирах, потому что цены на продукты если и меняются, то незначительно. По крайне мере за 3 года моего пребывания это было так. Ну, и напишу о каких-то видах круп и бобовых чуть более подробно. И сделала маленькую-табличку-словарик с переводом и транскрипцией основных круп.
Итак, сначала о том, чего НЕТ. Как я уже и писала ранее, из возможно привычного и важного для россиянина я не нашла:
1) пшенной крупы;
2) ячневой крупы (но по ней я как-то не особо скучала);
3) нашего гороха, из которого мы в России варим гороховый суп;
4) разнообразных хлопьев типа Нордик, кроме овсяных.
Т.е. пшенку и горох я привожу из России. Без хлопьев быстрого приготовления очень легко, не скучая, обхожусь, т.к. варю каши. Как-то это здесь и быстро и вкусно очень получается.
Овсяные хлопья есть. Они вкусные, качественные, но, во-первых, они погрубее, чем те же Нордик, скорее похожи на наш Геркулес. Т.е. вариант скорее для плиты, нежели для микроволновки. Во-вторых, они есть далеко не во всех магазинах, а в основном в тех, куда чаще всего ходят иностранцы, а это Метро, Мигрос, может, еще какие-то. В-третьих, они совсем недешевые. По состоянию на лето 2016 года 1 кг хлопьев стоил около 10 ТЛ. А, может, это уже и недорого, что-то я не обратила внимания на новые цены на Геркулес в России. Самих по себе чистых хлопьев без добавок небольшой выбор, в Метро 1 вид. Не то что у нас: просто хлопья, погрубее, понежнее, с такими отрубями, с сякими. Но есть еще мюсли нескольких видов со всякими там добавками, в том числе и с “белой смертью” – это я про сахар. Марки мюслей не помню (я их не покупаю), но помню, что точно такие же продаются и в России, т.е. какие-то мировые мюсельные бренды. По-турецки овсянка – это yulaf, произносится как юлаф.
Это овсяные хлопья из Метро. Каша получается отличная. |
Ну, и кроме овсяных хлопьев есть еще быстрые завтраки, типа всякого Нестле и прочее, их полно. Но я их как-то вообще в качестве завтрака не рассматриваю, отношусь как к пищевому мусору. Но такое есть, если кто-то употребляет.
Теперь про главную крупу, т.к. понятно, что из всех круп для русского человека важнейшей является гречка. Она есть. Но опять же далеко не во всех магазинах. Я ее видела только в Метро и в Мигросе. Цена на нее была около 7 ТЛ за 1 кг, но что-то в последнее время мне показалось, что она несколько подорожала. По вкусу гречка отличная, но перебирать надо. Хотя, как мне тоже в последнее время показалось, стала почище. Кстати, разговаривала с несколькими знакомыми русскими женщинами, у кого мужья турки, так вот отношение к гречке у всех разное. Некоторые не принимают вкус, попробовали и не едят. А у кого-то очень понравилась: едят и еще добавки просят. Так что все зависит от человека. По-турецки гречка – это karabuğday, произносится как карабудай.
Эту гречку я тоже покупаю в Метро. Вообще эта фирма Reis мне очень нравится |
Еще из привычного и важного для нас, а особенно для нас, мамочек – это манка. Она есть, и много видов, и продается фактически везде. Стоит дешево, полкило от 1 до 2 лир в зависимости от фирмы. Качество отличное, причем я не заметила какой-либо разницы между дорогой и дешевой манкой. Каша получается очень вкусная, у меня аж уж лопает, хотя в России не особо увлекается. Единственный момент, манка чаще всего продается не в отделе круп, а как бы в “мамском” отделе, где детское питание и прочее, а в Метро где-то в разделе выпечки, ближе к крахмалам, муке и т.д. Если Вы ищите её и не можете найти, спросите у персонала, почти 100% она есть. По-турецки манка – это irmik, произносится как ирмик.
Это манка подороже, ± 1,6 ТЛ. Но я покупаю всегда разную просто так. По качеству вся одинаковая, по-моему. Но здесь очень симпатичная упаковка. И фирму эту люблю, в частности их муку. |
Еще из популярной крупы – рис. Здесь его много и разных видов. Продается везде. Просто в крупных магазинах будет множество видов, а в обычных сетях, типа БИМа, 3-4 вида. Я люблю и всегда покупаю сорт Жасмин для гарниров, он такой длинненький и ароматный, и Балдо для молочных каш, плова. Хотя, честно говоря, я повадилась делать плов из булгура. Кстати, продается и обычный рис для плова, он так и называется “пилавик”. Его тоже покупаю, конечно. Экзотические сорта и рисовые смеси, типа темного дикого риса, тоже есть. В Метро покупала такой, почти уверена, что и в Мигросе такой есть, и, по-моему, видела даже в ШОКе. Так что без риса не останетесь. Хотя как-то в аланийской группе в фейсбуке был разговор о плове, и выходцы, видимо, из Узбекистана, очень сетовали на то, что нет какого-то специфического сорта риса именно для узбекского плова. Ну, и как обычно в этих случаях пошел разговор, что без того сорта риса и плов – не плов, и жизнь – не жизнь и т.д. В общем, широтой взглядов на плов те участники дискуссии не отличались. Ну, и ладно.
Цены на рис не помню, но воображение не поражают, это точно. Они отличаются в зависимости от сорта, фирмы-производителя, магазина и т.д. Помню, что сорт Балдо в БИМе мне казался подороже, за 1 кг стоил что-то в районе 5 лир, а так, может, 2-3 ТЛ за 1 кг. По-турецки рис – это pirinç, произносится как пиринч.
Это рис из БИМа. Жасмин и Пилавик, т.е. для плова. Ну, что про него сказать? Обычный хороший рис. |
Теперь еще об одной крупе, не такой уж и распространенной даже и у нас, и, как мне показалось, в Турции тем более. Это перловка. Вот вроде бы не так уж она и важна именно с точки зрения каш (хотя, говорят, что каша из нее отменная), но я привыкла именно с ней делать рассольник. Конечно, можно заменить на рис, страшного ничего не случится. Но все равно хочется классического привычного вкуса, тем более, что маринованые огурцы продаются, и приготовить рассольник – это ж прелесть. Одним словом, не знаю как в остальных крупных магазинах, а в Метро перловка есть. В БИМе, ШОКе и иже с ними не видела ни разу. По цене не помню, но что-то в пределах разумного, может лир 5 ± километр за 1 кг. По-турецки перловка – это aşurelik buğday, произносится как ашурэлик будай.
Вот такая отличная перловочка. Фирма все та же – Reis. У этой фирмы вообще хороший ассортимент круп, пожалуй, один из самых широких. |
Ну, и несколько слов скажу про очень распространенную, наверное, наряду с рисом, самую распространенную крупу в Турции – булгур. Он продается в любом магазине, магазинчике и продуктовой лавочке. По сути – это пшеница, но по-разному обработанная. Отсюда видов и сортов множество. Есть крупный, средний (дробленый, но не сильно) и совсем мелкий – он называется кёфтэ, т.е. для котлет. И его действительно добавляют и в котлетки, и, по-моему, даже из него делают какие-то их специфические тефтельки крупяные со всякими специями и добавками. Вкусные, кстати. Но я прекрасно из всех этих видов варю молочную кашу, просто за мечательную. Это наша пшеничная каша, типа Артек. Просто из мелкого булгура (но он все же не такой мелкий, как манка и имеет другую структуру) каша варится очень быстро, буквально пару-тройку минут, а из цельного булгура надо дать ей потомиться минут 15. Есть еще светлый и темный. Есть с какими-то макаронинками в составе. Кто-то мне сказал, что раньше думал, что в отеле это недоеденные с вечера макароны в кашу добавляли. Но нет, это такой вид булгура. Я его, кстати, очень люблю, красиво получается.
Кроме молочных каш, мне очень понравилось делать из булгура плов. Поборников единственного в мире вида плова прошу не возмущаться, т.к. по моему (сами понимаете, очень авторитетному) мнению видов плова (он жи ризотто, он же паэлья и т.д.) существует великое-превеликое множество. Делаю обычно с бараниной, а она в Турции очень вкусная (по крайне мере нашей семье очень нравится), получается изумительно. Но фото у меня пока только одно, к сожалению. Может быть, исправлю этот недочет, пофотографирую и другие виды. Цены различаются, но тоже невысокие, т.к. это один из осовных продуктов, как я понимаю, турецкого происхождения тем более, т.е. нет таможенных накруток как на гречку, овсяные хлопья и прочее. По-турецки булгур – это bulgur, произносится как булгур.
Это как раз булгур для плова, чуть дробленый, т.е. средний, светлый. |
Еще в Турции, почему-то гораздо чаще, чем в Росиии едим кукурузную кашу, молочную как обычно. Поленту с начинками не делаю, хотя давно собираюсь. Но опасаюсь потратить драгоценное время на эксперимент, а потом вкушать все это исключительно самостоятельно, чтоб труды не пропали. Вот дети вырастут, и тогда…. Цену, честно, не помню, но нам этой пачки хвататет надолго, т.к. не так уж часто варим, и потом кукурузная крупа имеет свойство очень сильно развариваться, так что ее надо совсем немного. По-турецки кукурузная крупа – это mısır irmiği, произносится как мысыр ирмии.
Но не перепутайте кукурузную крупу и муку. Я сначала так и сделала. Кукурузная мука – mısır unu. |
Кроме круп есть много видов муки и крахмалов. Популярна рисовая мука, например. Может быть, как-нибудь сделаю фото и отдельный пост. Но в общем-то ничего такого удивительного, все это есть и в России, и даже более экзотические виды типа гороховой, льняной муки и т.д. Кстати, мне в Турции так и не удалось купить чистую ржаную муку, только хлебные смеси с какой-то долей ржаной муки. Хотя вроде бы есть чистая ржаная мука. Но, как видим, если и есть, то купить ее не так просто. Разных мучных смесей для хлебопечек и просто достаточно много, но не такие уж и дешевые они. Но и необычные сорта хлеба тоже недешево в пекарнях стоят. Так что иной раз можно покупать.
Про бобовые, по-хорошему, надо бы делать отдельный пост, т.к. и видов много, и отличаются эти виды от привычных нам в России. Но здесь упомяну про очень распространенный вид – это чечевица. Она тоже везде и всюду. Очень популярны супы с ней, по-моему, так вообще под словом суп (чорба) понимается именно чечевичный суп. Виды и сорта разные, но в основном зеленая и красная, по размеру еще, наверное, отличаются. Но, как мне кажется, не так сильно это отражается на вкусе в готовом виде. Хотя. возможно, это взгляд дилетанта. По-турецки чечевица – это mercimek, произносится как мэрджимекь.
Такая красивая, а когда сваришь, уже не тот цвет. Но турецкий чечевичный супчик действительно вкусный. И готовится легко |
И в конце для удобства табличка с названиями, переводом и транскрипцией основных круп.
овсянка | yulaf | юлаф |
гречка | karabuğday | карабудай |
манка | irmik | ирмик |
рис | pirinç | пиринч |
перловка* | aşurelik buğday | ашурэлик будай |
булгур | bulgur | булгур |
кукурузная крупа | mısır irmiği | мысыр ирмии |
пшеничная мука | buğday unu | будай уну |
ржаная мука | çavdar unu | чавдар уну |
крахмал | nişasta | нишаста |
картофельный крахмал | patates nişastası | пататэс нишастасы |
кукурузный крахмал | mısır nişastası | мысыр нишастасы |
чечевица | mercimek | мэрджимекь |
*Примечание. Относительно перловки последовал ставящий под сомнение правильность перевода комментарий. Я еще раз все проверила, и утверждаю абсолютно ответственно, что aşurelik buğday – это именно то, что в России продается под названием перловка.
Вот такое получилось дополнение про крупы, по-моему, больше, чем основной топик . Хорошо, что сделала отдельным постом.
Источник